🔥Пополнить Steam и другие сервисы с низкой комиссией: https://donatov.net/ref/DABFAR
В этом году, не найдя на просторах интернета доступных субтитров для Bluey на русском языке, я решил сам заняться их изготовлением, чтобы популяризовать Блуи среди большего числа зрителей. И пока я занимался адаптацией, разумеется, я столкнулся с тем, что английский язык в шоу переполнен непереводимыми вещами и разными играми слов, песенками и локальными явлениями. В общем, я на себе испытал самые настоящие трудности перевода при создании своей адаптации. И именно о них я и хочу поведать сегодня в этом ролике.
_____________________________________________________
💲По вопросам рекламы и сотрудничества:
[email protected]
_____________________________________________
"Экосистема Дабфара":
🍩 Финансово поддержать автора – https://boosty.to/dabfar
💬 Telegram-канал (Инсайды) – https://t.me/dabfaryt
🔴 Стримы (Twitch) – https://www.twitch.tv/dabfar
👀 Фан-сообщество (Discord) – https://discord.gg/prfnmNC
_____________________________________________
Оглавление
0:00 О чём ролик?
1:53 Особенности моего перевода и сборки
7:49 Реклама
9:09 Австралийский колорит
12:56 Неадаптируемые слова и выражения
16:58 Неудачные примеры
27:51 Устойчивые выражения
31:38 Удачные примеры
35:28 Общие моменты
41:15 Нерасказанное и заключение
#bluey #блуи #bluey_на_русском