김 호 연 재 v1. 편

김 호 연 재 v1. 편" A Modern Ballad Inspired by a Joseon Poet"(호연재의 메아리 – 조선 여류시인을 모티브로 한 현대 발라드)

176 Lượt nghe
김 호 연 재 v1. 편" A Modern Ballad Inspired by a Joseon Poet"(호연재의 메아리 – 조선 여류시인을 모티브로 한 현대 발라드)
✅ 설명 (Description) ENGLISH: This modern ballad is inspired by Ho Yeon-jae, one of Joseon Dynasty’s most poetic voices. Known for her elegance, strength, and profound sensitivity, her writings continue to resonate today. Through gentle piano, sweeping strings, and emotional female vocals, this song reinterprets her poetic soul in a new era. KOREAN (번역): 이 현대 발라드는 조선시대의 대표 여류 시인, 김호연재의 작품 세계에서 영감을 받았습니다. 그녀의 우아함, 내면의 강인함, 섬세한 감수성은 오늘날까지도 울림을 줍니다. 부드러운 피아노와 감성적인 여성 보컬, 풍성한 스트링을 통해 그녀의 시적인 영혼을 현대적으로 해석해 보았습니다. ✅ 태그 (Tags) text 복사 편집 Kim Ho Yeon-jae, Ho Yeon-jae song, Joseon poet, female Korean poet, Korean traditional ballad, modern Korean ballad, 감성 발라드, 조선 여류 시인, 호연재 노래, 전통 시 모티브, 순호AI 📝 대표 작품 소개 📘 1. "도타운 정은 간 데 업고 (두터운 정은 간 데 없고)" ✅ 원문 (Korean Original): 복사 편집 도타운 정은 간 데 업고 묏버들 가리 짜로 불어 내니 한숨이야 내 어이 살리 ✅ 영어 번역 (English Translation): csharp 복사 편집 Our once-deep love has disappeared, As the breeze rustles through the willow leaves, I wonder—how can I live with this sigh? ✅ 해설 (Explanation): 이 시조는 이별 후의 슬픔을 섬세하게 묘사합니다. "도타운 정"은 깊은 사랑을 뜻하며, 지금은 사라진 감정을 버들잎 사이로 불어오는 바람에 빗대어 표현합니다. 그리움과 공허함, 그리고 숨길 수 없는 한숨이 시의 중심 정서입니다. 📘 2. "꽃 피고 진다 해도" (비공식 제목) ✅ 원문 (Korean Original): 복사 편집 봄비에 꽃이 떨어져도 그 향기는 남아 있으니 마음속 사랑은 지지 않네 ✅ 영어 번역 (English Translation): perl 복사 편집 Even if spring rain makes the blossoms fall, Their scent still lingers in the air— And the love in my heart never fades. ✅ 해설 (Explanation): 비록 시간이 지나고 눈에 보이는 것들은 사라질지라도, 그 본질은 마음속에 남아 있음을 말합니다. 김호연재의 작품 중에는 자연의 섭리를 통해 사랑과 기다림을 이야기하는 작품이 많으며, 이는 고전 시가 특유의 서정성과 조선 여성의 내면 세계를 잘 보여줍니다. 1. 서늘한 달빛 (Chill Moonlight) (감성적이고 신비로운 분위기의 발라드, 피아노 & 현악기 중심) Verse 1 서늘한 달빛 아래 홀로 서 있는 나 바람결에 실려 온 네 목소리 들려와 Pre-Chorus 멈춰버린 시간 속에 나는 여전히 너를 기다려 Chorus 서늘한 달빛 속에 내 마음을 띄워 보낸다 너에게 닿을 수 있다면 이 밤도 괜찮아 Bridge 저 달빛이 사라지면 우린 다시 만날까 Outro 서늘한 달빛 아래서 나는 너를 기억해 2. 바람이 묻은 이야기 (Tales in the Wind) (서정적이고 따뜻한 발라드, 어쿠스틱 기타 & 첼로 사용) Verse 1 조용한 밤, 바람에 실려 네가 남긴 흔적들 귓가에 맴도는 기억의 조각들 Pre-Chorus 잊으려 해도 잊을 수 없는 네 목소리가 들려와 Chorus 바람이 묻은 이야기 이제야 들을 수 있어 그날의 너의 눈빛 다시 느낄 수 있을까 Bridge 시간이 흘러도 우린 여전히 여기에 Outro 바람이 전하는 이야기 너를 잊지 않을게 3. 눈물이 마를 때까지 (Until My Tears Dry) (애절하고 감성적인 피아노 발라드) Verse 1 흐르는 눈물 속에 너의 기억이 떠올라 가슴속 깊이 새겨진 아픔은 지워지지 않아 Pre-Chorus 몇 번을 다시 불러봐도 대답 없는 너의 이름 Chorus 눈물이 마를 때까지 나는 널 기다릴 거야 기억 속에 갇혀 있어도 너를 지울 수 없어 Bridge 바람에 실려 가듯 나도 너를 따라가고 싶어 Outro 눈물이 마를 때까지 나는 너를 사랑해 4. 사랑, 꿈처럼 (Love, Like a Dream) (몽환적이고 따뜻한 분위기의 발라드, 피아노 & 스트링) Verse 1 꿈결처럼 스쳐 간 너와 나의 시간들 잡을 수 없는 손끝 사라지는 네 모습 Pre-Chorus 이 사랑이 꿈이라면 다시 꾸고 싶어 Chorus 사랑, 꿈처럼 우리는 다시 만날까 이 밤이 지나고 나면 너를 찾을 수 있을까 Bridge 눈을 감으면 들려오는 네 목소리 속삭여와 Outro 사랑, 꿈처럼 나는 너를 기억해 5. 흩어진 노래 (Scattered Melody) (전통적인 국악 요소가 가미된 서정적인 발라드) Verse 1 꽃잎처럼 흩어진 우리의 이야기 바람 속에 남겨진 너의 마지막 노래 Pre-Chorus 시간이 지나도 이 멜로디는 사라지지 않아 Chorus 흩어진 노래 속에 나는 너를 느껴 멀어진 거리 속에서도 너는 내 안에 있어 Bridge 하나둘 사라져 가는 기억의 조각들 Outro 흩어진 노래처럼 나는 너를 부른다 6. 지나간 이름 (The Name That Faded) (잔잔하면서도 감성적인 발라드, 피아노와 현악기) Verse 1 바람 속에 흩어지는 너의 이름을 불러봐 메아리처럼 돌아오는 나의 외로운 목소리 Pre-Chorus 사라진 기억 속에서도 너는 여전히 내 안에 Chorus 지나간 이름 내 입술 위에 남아 시간이 지나도 나는 널 잊을 수 없어 Bridge 손을 뻗어 닿고 싶어 하지만 넌 어디에 Outro 지나간 이름 속에 나는 살아가 7. 별이 지다 (Falling Stars) (몽환적이고 감성적인 분위기의 발라드, 신디사이저 활용) Verse 1 깊은 밤하늘 아래 하나둘 사라지는 별빛 그 속에서 나는 너를 기억하고 있어 Pre-Chorus 이 밤이 지나가도 별빛은 사라지지 않아 Chorus 별이 지다 우리의 시간도 저물어 가 하지만 내 마음속에는 여전히 네가 남아 있어 Bridge 저 하늘 너머 우린 다시 만날까 Outro 별이 지는 밤 나는 너를 기다려 🎇 김호 연재 대표 시조 & 영어 해석 원문: 서산에 해 지다 하니 서러움이 절로 난다 고국을 떠나오니 다시 볼 줄 어찌 아리 영어 해석: The sun sets beyond the western hills, and sorrow arises. As I leave my homeland, how can I know if I shall see it again? 한국어 해석: 서산 너머 해가 지니 서러움이 절로 난다. 고국을 떠나오니 다시 볼 수 있을지 어찌 알까? 🎇 김호 연재 대표 시조 & 영어 해석 원문: 서산에 해 지다 하니 서러움이 절로 난다 고국을 떠나오니 다시 볼 줄 어찌 아리 영어 해석: The sun sets beyond the western hills, and sorrow arises. As I leave my homeland, how can I know if I shall see it again? 한국어 해석: 서산 너머 해가 지니 서러움이 절로 난다. 고국을 떠나오니 다시 볼 수 있을지 어찌 알까? Title Time Line 1. 바람이 묻은 이야기 (Tales in the Wind) 00:00:00~ 02:34:28 2. 서늘한 달빛 (Chill Moonlight) 02:34:28~ 04:25:06 3. 눈물이 마를 때까지 (Until My Tears Dry) 04:25:06~ 06:41:29 4. 사랑, 꿈처럼 (Love, Like a Dream) 06:41:29~ 09:09:22 5. 흩어진 노래 (Scattered Melody) 09:09:22~ 11:13:16 6. 지나간 이름 (The Name That Faded) 11:13:16~ 14:02:22 7. 별이 지다 (Falling Stars) 14:02:22~ 16:57:22 *This content includes AI-generated elements (이 콘텐츠는 AI로 제작된 요소를 포함합니다)